Dokumentasi Khusus Untuk Translasi Bahasa Indonesia

Panduan khusus untuk bergabung ke komunitas SIG DOC Indonesia dan melakukan kontribusi untuk menerjemahkan dokumentasi Kubernetes ke dalam Bahasa Indonesia.

Manajemen Milestone Tim

Secara umum siklus translasi dokumentasi ke Bahasa Indonesia akan dilakukan 3 kali dalam setahun (sekitar setiap 4 bulan). Untuk menentukan dan mengevaluasi pencapaian atau milestone dalam kurun waktu tersebut jadwal rapat daring reguler tim Bahasa Indonesia dilakukan secara konsisten setiap dua minggu sekali. Dalam agenda rapat ini juga dilakukan pemilihan PR Wrangler untuk dua minggu ke depan. Tugas PR Wrangler tim Bahasa Indonesia serupa dengan PR Wrangler dari proyek upstream.

Target pencapaian atau milestone tim akan dirilis sebagai issue tracking seperti ini pada Kubernetes GitHub Website setiap 4 bulan. Dan bersama dengan informasi PR Wrangler yang dipilih setiap dua minggu, keduanya akan diumumkan di Slack channel #kubernetes-docs-id dari Komunitas Kubernetes.

Cara Memulai Translasi

Untuk menerjemahkan satu halaman Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia, lakukan langkah-langkah berikut ini:

  • Periksa halaman issue di GitHub dan pastikan tidak ada orang lain yang sudah mengklaim halaman kamu dalam daftar periksa atau komentar-komentar sebelumnya.
  • Klaim halaman kamu pada issue di GitHub dengan memberikan komentar di bawah dengan nama halaman yang ingin kamu terjemahkan dan ambillah hanya satu halaman dalam satu waktu.
  • Fork repo ini, buat terjemahan kamu, dan kirimkan PR (pull request) dengan label language/id.
  • Setelah dikirim, pengulas akan memberikan komentar dalam beberapa hari, dan tolong untuk menjawab semua komentar. Direkomendasikan juga untuk melakukan squash commit kamu dengan pesan commit yang baik.

Informasi Acuan Untuk Translasi

Tidak ada panduan gaya khusus untuk menulis translasi ke bahasa Indonesia. Namun, secara umum kita dapat mengikuti panduan gaya bahasa Inggris dengan beberapa tambahan untuk kata-kata impor yang dicetak miring.

Harap berkomitmen dengan terjemahan kamu dan pada saat kamu mendapatkan komentar dari pengulas, silakan atasi sebaik-baiknya. Kami berharap halaman yang diklaim akan diterjemahkan dalam waktu kurang lebih dua minggu. Jika ternyata kamu tidak dapat berkomitmen lagi, beri tahu para pengulas agar mereka dapat meberikan halaman tersebut ke orang lain.

Beberapa acuan tambahan dalam melakukan translasi silakan lihat informasi berikut ini:

Daftar Glosarium Translasi dari tim SIG DOC Indonesia

Untuk kata-kata selengkapnya silakan baca glosariumnya di sini.

KBBI

Konsultasikan dengan situs KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) di sini atau situs dari Kemendikbud di sini.

RSNI Glosarium dari Ivan Lanin

RSNI Glosarium dapat digunakan untuk memahami bagaimana menerjemahkan berbagai istilah teknis dan khusus Kubernetes.

Panduan Penulisan Source Code

Mengikuti kode asli dari dokumentasi bahasa Inggris

Untuk kenyamanan pemeliharaan, ikuti lebar teks asli dalam kode bahasa Inggris. Dengan kata lain, jika teks asli ditulis dalam baris yang panjang tanpa putus satu baris, maka teks tersebut ditulis panjang dalam satu baris meskipun dalam bahasa Indonesia. Jagalah agar tetap serupa.

Hapus nama pengulas di kode asli bahasa Inggris

Terkadang pengulas ditentukan di bagian atas kode di teks asli Bahasa Inggris. Secara umum, pengulas-pengulas halaman aslinya akan kesulitan untuk meninjau halaman dalam bahasa Indonesia, jadi hapus kode yang terkait dengan informasi pengulas dari metadata kode tersebut.

Panduan Penulisan Kata-kata Translasi

Panduan umum

  • Gunakan "kamu" daripada "Anda" sebagai subyek agar lebih bersahabat dengan para pembaca dokumentasi.
  • Tulislah miring untuk kata-kata bahasa Inggris yang diimpor jika kamu tidak dapat menemukan kata-kata tersebut dalam bahasa Indonesia.
    • :white_check_mark: Benar: controller.
    • :x: Salah: controller, controller.
  • Selalu rujuk setiap istilah teknis saat pertama kali disebutkan dalam dokumen ke glosarium.
  • Gunakan kalimat aktif bila memungkinkan.
    • :white_check_mark: Benar: "Pod menjalankan satu atau lebih kontainer."
    • :x: Salah: "Sebuah Pod menjalankan satu atau lebih kontainer." (terlalu kaku)
  • Jangan menerjemahkan perintah CLI atau keluaran perintah CLI (misalnya, kubectl get pods harus tetap dalam bahasa Inggris).
  • Ikuti terjemahan di Glosarium Indonesia.

Panduan untuk kata-kata API Objek Kubernetes

Gunakan gaya "CamelCase" untuk menulis objek API Kubernetes, lihat daftar lengkapnya di sini. Sebagai contoh:

  • PersistentVolume

    • :white_check_mark: Benar: PersistentVolume.
    • :x: Salah: volume persisten, PersistentVolume, persistentVolume.
  • Pod

    • :white_check_mark: Benar: Pod.
    • :x: Salah: pod, pod, "pod".

:information_source: Tips: Biasanya API objek sudah ditulis dalam huruf kapital pada halaman asli bahasa Inggris.

Panduan untuk kata-kata yang sama dengan API Objek Kubernetes

Ada beberapa kata-kata yang serupa dengan nama API objek dari Kubernetes dan dapat mengacu ke arti yang lebih umum (tidak selalu dalam konteks Kubernetes). Sebagai contoh: service, container, node , dan lain sebagainya. Kata-kata sebaiknya diterjemahkan ke Bahasa Indonesia sebagai contoh service menjadi layanan, container menjadi kontainer.

:information_source: Tips: Biasanya kata-kata yang mengacu ke arti yang lebih umum sudah tidak ditulis dalam huruf kapital pada halaman asli bahasa Inggris.

Panduan untuk "Feature Gate" Kubernetes

Istilah feature gate Kubernetes tidak perlu diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dan tetap dipertahankan dalam bentuk aslinya.

Contoh dari functional gate adalah sebagai berikut:

  • Akselerator
  • AdvancedAuditing
  • AffinityInAnnotations
  • AllowExtTrafficLocalEndpoints
  • ...

Glosarium Indonesia

InggrisBahasaCatatanTipe KataSumberContoh Kalimat
Add-ons...............
Admission Controller...............
AffinityAfinitasEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/afinitas...
Aggregation LayerLapisan AgregasiDilokalkan.........
AnnotationAnotasiEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/anotasi...
API GroupGrup APIDilokalkan.........
API ResourceSumber Daya APIDilokalkan.........
API ServerServer APIDilokalkan.........
API-initiated eviction...............
App ContainerKontainer AplikasiDilokalkan.........
Application ArchitectAplikasi ArsitekDilokalkan.........
ApplicationsAplikasiEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/aplikasi...
ApproverPemberi PersetujuanDilokalkan.........
cAdvisorcAdvisorTetap.........
CertificateSertifikatEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/sertifikat...
cgroup (control group)cgroup (control group)Tetap.........
CIDRCIDRTetap.........
CLA (Contributor License Agreement)CLA (Contributor License Agreement)Tetap.........
ClusterKlasterEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/klasterKlaster Kubernetes adalah sekumpulan node yang menjalankan aplikasi dalam Kontainer.
ConfigMapConfigMapTetap.........
ContainerKontainerEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/kontainer...
Container Environment Variables...............
Container Lifecycle Hooks...............
Container Network Interface (CNI)...............
Container Runtime...............
Container Runtime Interface (CRI)...............
Container Storage Interface (CSI)...............
containerdcontainerdTetap.........
ContributorKontributorEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/kontributor...
Control Plane...............
ControllerPengontrolDilokalkan.........
CRI-O...............
CronJobCronJobTetap.........
CustomResourceDefinition...............
DaemonSetDaemonSetTetap.........
Data Plane...............
DeploymentDeploymentTetap.........
Developer...............
Device Plugin...............
DisruptionDisrupsiEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/disrupsi...
DockerDockerTetap.........
DockershimDockershimTetap.........
Downstream...............
Downward API...............
Drain...............
DurationDurasiEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/durasi...
Dynamic Volume Provisioning...............
Endpoints...............
EdnpointSlice...............
Ephemeral ContainerKontainer SementaraDilokalkan.........
etcdetcdTetap.........
Event...............
EvictionPengusiranDilokalkan.........
ExtensionsEkstensiEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/ekstensi...
Feature gate...............
Finalizer...............
FlexVolumeFlexVolumeTetap.........
Garbage Collection...............
Gateway API...............
Group Version Resource...............
Helm Chart...............
Horizontal Pod Autoscaler...............
HostAliasesHostAliasesTetap.........
ImageImageTetap.........
Immutable Infrastucture...............
IngressIngressTetap.........
Init ContainerKontainer InisiasiDilokalkan.........
IstioIstioTetap.........
JobJobTetap.........
JSON Web Token (JWT)JSON Web Token (JWT)Tetap.........
kOps (Kubernetes Operations)kOps (Operasi Kubernetes)Dilokalkan.........
kube-controller-managerkube-controller-managerTetap.........
kube-proxykube-proxyTetap.........
kube-schedulerkube-schedulerTetap.........
KubeadmKubeadmTetap.........
KubectlKubectlTetap.........
KubeletKubeletTetap.........
Kubernetes APIAPI KubernetesDilokalkan.........
LabelLabelTetap, Label juga adalah Label dalam Bahasa...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/label...
LimitRangeLimitRangeTetap.........
Logging...............
Managed Service...............
ManifestManifesEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/manifes...
MasterMasterTetap, Master juga adalah Master dalam Bahasa...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/master...
MemberAnggotaDilokalkan.........
MinikubeMinikubeTetap.........
Mirror Pod...............
Mixed Version Proxy (MVP)...............
NameNameTetap.........
NamespaceNamespaceTetap.........
Network Policy...............
NodeNodeTetap.........
Node-pressure eviction...............
ObjectObjekEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/objek...
Operator pattern...............
Persistent VolumePersistent VolumeTetap.........
Persistent Volume ClaimPersistent Volume ClaimTetap.........
Platform Developer...............
PodPodTetap (widely understood).........
Pod DisruptionDisrupsi PodDilokalkan.........
Pod Disruption Budget...............
Pod Lifecycle...............
Pod PriorityPrioritas PodDilokalkan.........
Pod Security Policy...............
PodTemplatePodTemplateTetap.........
Preemption...............
PriorityClassPriorityClassTetap.........
Probe...............
Proxy...............
QoS ClassKelas QoSDilokalkan.........
QuantityKuantitasEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/kuantitas...
RBAC (Role-Based Access Control)RBAC (Role-Based Access Control)Tetap.........
Replica...............
ReplicaSetReplicaSetTetap.........
ReplicationControllerReplicationControllerTetap.........
Resource (infrastructure)...............
Resource Quotas...............
ReviewerPengulasDilokalkan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/pengulas...
SecretSecretTetap.........
Security Context...............
Selector...............
ServiceServisEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/servis...
Service Catalog...............
ServiceAccountServiceAccountTetap.........
Shuffle-shardingShuffle-shardingTetap.........
Sidecar ContainerKontainer SidecarDilokalkan.........
SIG (special interest group)SIG (special interest group)Tetap.........
SpecSpecTetap.........
StatefulSetStatefulSetTetap.........
Static PodPod StatisDilokalkan.........
Storage Class...............
sysctlsysctlTetap.........
Taint...............
TolerationToleransiEjaan yang disesuaikan...https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/toleransi...
UIDUIDTetap.........
Upstream...............
user namespace...............
VolumeVolumeTetap.........
Volume PluginVolume PluginTetap.........
WatchWatchTetap.........
WG (working group)...............
Workload...............
Last modified April 22, 2025 at 11:06 PM PST: docs: update doc per reviews (4285f9932e)